Istarska je kuhinja po svojim osnovnim sastojcima "talijanska" koliko i ona u Veneciji ili Palermu a odlikuje je jednostavnost i prilagođenost sezonama, ocijenio je u New York Timesu od srijede gastronomski kolumnist lista Mark Bittman nakon putovanja po Istri i obilaska istarskih restorana.
Bittman u svojoj kolumni primjećuje kako istarsku kuhinju obilježava "gotovo apsurdna jednostavnost", mali broj sastojaka koji su, međutim, potpuno lokalni i usklađeni sa sezonom te "mnogo više rada na pripremi hrane no što Amerikanci obično ulažu".
"Rezultati su, barem u boljim restoranima, isti kao i oni zbog kojih neki ljudi putuju u Italiju", piše Bittman te dodaje kako čak i Talijani putuju u Istru makar i za samo jedan obrok.
Bittman u svom članku navodi kako je posjetio restaurant 'Martin Peskador' kod Labina, restaurant 'Gina' kod Pule te domaćinstvo, agriturizam, 'Tončić' u Zrenju i, uz vrlo pohvalne ocjene, opisuje lokalne specijalitete koje je kušao.
Kolumnist New York Timesa, među ostalim, napominje da je Istra dvojezično područje te se Istrani koriste i talijanskim i hrvatskim. Bittman tumači kako je to posljedica složene povijesti Istre kojom su vladali Rim, Venecija i Austrija te da su u vrijeme Titovog režima Istrani "talijanskog porijekla, nekada snažna manjina, nasilno 'potaknuti' da odu iz tadašnje Jugoslavije". "Danas Istrani nastoje ne dopustiti da ih preplave Talijani, Austrijanci i Nijemci koju Istru vide kao prostor za ljetovanje", piše Bittman.
|